

Song
·
3 mins 46 secs
·
Jan 9, 2022
پر میکشم به او از میان دیوارها
I would fly to her through the walls
-توای در این مرداب همه تنهایی و پلم
In this lagoon, you are both my loneliness and the bridge (to outside)
-سیر از دل بستن،به همراهی سایه ها
I am fed up of loving, in companion with shadows
-قد میکشم از خودگونگی خودم
I would grow by my own
-هفته های سیاه،شبهای پر تنش
black weeks, anxious nights
-من حصار دیدم به دور نهالی از عشق
I saw the seedling of love was surrounded by a fence
-من خرافات زده عقربه ها یادم دادن که عادت نکنم به دوام
I am superstitious; the time has taught me not to get used to permanence
I would grow by my own
-هفته های سیاه،شبهای پر تنش
black weeks, anxious nights
-من حصار دیدم به دور نهالی از عشق
I saw the seedling of love was surrounded by a fence
-من خرافات زده عقربه ها یادم دادن که عادت نکنم به دوام
I am superstitious; the time has taught me not to get used to permanence
-اگه چند روز هوا افتابی یا ابری هم شه
Even if it is sunny or cloudy for a few days
ابری هم شه با تو دوباره همه درهای بسته باز میشد
(Even) if it gets cloudy, all the closed door would get opened by you
-بیا و رو کن فصل پاکیتو
Come and reveal your season of innocence
-بسکه پاکی تو نقش قهرمان بازی شو
You are so innocent that you can play the role of the game hero
-بشور ،ببر،در این غروب رو کن فصل پاکیتو
Wash it all away, take it all away, reveal your season of innocence at this sunset
-باتو دوباره همه درهای بسته بازمیشد
All the closed doors would get opened by you
-نقش قهرمانه بازی شو بیاو رو کن فصل پاکی تو
Play the role of the game hero, come and reveal your season of innocence
-هی که تنها تر میشد دلم
As my heart was getting lonelier,
-یاد تو منو فراموش نکرد
I was always thinking of you
-خوبه که نباشی هم حضورت خوده منه
Even if you weren’t here, I feel your presence within my own self
-تو خوده منی که وجودت در من ارومم کرد
You are my own self. Your existence within me has calmed me
-خیال تو از این جهنم با چشم بسته منو رد
Your presence in my thoughts helped me passing through the hell with closed eyes
-تیرگی سایه ها دلمو زد نزاشت که سرد بشمو حبس
I was serfeited by the darkness of the shadows, so I didn’t become desperate and imprisoned
-انگاری که زیادی خوب بودن رو همه شونه خالی کردنها چشمامو بست که رد بدمو رد
As if being too nice and shirking my duties have closed my eyes and made me out of mind
-با تو دوباره همه درهای بسته باز میشد
All the closed doors would get opened by you
-بیا و رو کن فصل پاکیتو
Come and reveal your season of innocence
-بسکه پاکی تو
You are so innocent
-نقش قهرمان بازی شو
Play the role of the game hero
-بشور ،ببر،در این غروب
Wash it all away, take it all away, at this sunset
-رو کن فصل پاکیتو
Refeal your season of innocence
-با تو دوباره همه درهای بسته باز میشد
All the closed door would get opened by you
-نقش قهرمان بازی شو
Play the role of the game hero
-بیا و رو کن فصل پاکی تو
Come and reveal your season of innocence