

Song
·
5 mins 29 secs
·
Jan 24, 2013
قسم به عشقمون قسم
I swear by our love that-
-همش برات دلواپسم
-I’m worried about you all the time
-قرار نبود اینجوری شه
This was not supposed to happen that-
-یهو بشی همه کسم
-You suddenly become the whole world to me
-راستی چی شد ، چه جوری شد
But really what happened? How it happened that-
-اینجوری عاشقت شدم
-I fell in love with you like this
-شاید میگم تقصیر توست
Maybe I’m saying it was your fault only-
-You suddenly become the whole world to me
-راستی چی شد ، چه جوری شد
But really what happened? How it happened that-
-اینجوری عاشقت شدم
-I fell in love with you like this
-شاید میگم تقصیر توست
Maybe I’m saying it was your fault only-
-تا کم شه از جرم خودم
-to excuse myself in my own eyes
-به ملاقات آمدم ببین که دل سپرده داری
I have come to see you, so that you know that you have a devoted lover
-چگونه عمری از احساس عشق شدی فراری
You ran away from the feeling of love your whole life
-نگاهم کن دلم را عاشقانه هدیه کردم
I gifted my heart to you so amorously…look at me
-تو دریا باش و من جویبار عشقو در تو جاری
I am like a narrow worthless river, so please be a generous ocean so that I can flow my love in you
-من از پروانه بودن ها
Of being like a butterfly
من از دیوانه بودن ها
-Of being crazy for love
من از بازی یک شعلهٔ سوزنده که آتش زده بر دامان پروانه نمی ترسم
Of going towards the flame of love although it may burn me… I’m not afraid
-من از هیچ بودن ها
Of becoming nothing
-از عشق نداشتن ها
Of not having any love
-از بی کسی و خلوت انسانها می ترسم
Of loneliness, of humans’ solitude…I am afraid
-من از عمق رفاقت ها
Of the depth of friendship
-من از لطف صداقت ها
Of the beauty of honesty
-من از بازی نور در سینهٔ بی قلب ظلمت ها نمی ترسم
Of the dance of light in the cruel heartless chest of darkness…I am not afraid
-من از حرف جدایی ها
Of the talk of separation
-مرگ آشنایی ها
Of the death of intimate ones
-من از میلاد تلخ بی وفایی ها می ترسم
Of the bitter birth of unfaithfulness and betrayals…I am afraid